少妇粉嫩小泬喷水视频|亚洲精品天堂在线观看2020|亚洲欧美精品专区极品|欧美亚洲日韩aⅴ在线观看

<ul id="6km0w"><bdo id="6km0w"></bdo></ul><ul id="6km0w"><samp id="6km0w"></samp></ul>
<blockquote id="6km0w"><dfn id="6km0w"></dfn></blockquote>

  • <td id="6km0w"></td>
  • 2024年諾貝爾文學獎明揭曉,殘雪位列賠率榜首
    2024-10-09 20:58:00 來源:澎湃新聞

    2024年諾貝爾文學獎最終結(jié)果將于北京時間10月10日晚7時公布。和往年一樣,獎項頒布前夕,歐美各大博彩公司紛紛推出諾貝爾文學獎賠率榜單,其中,中國作家殘雪位列博彩公司Ladbrokes榜單榜首,被認為是獲獎熱門。

    殘雪,女,本名鄧小華,1953年生于長沙。1985年殘雪開始發(fā)表小說,至今已創(chuàng)作七百余萬字的作品,代表作有《黃泥街》《山上的小屋》《最后的情人》等。殘雪被美國和日本文學界譽為是20世紀中葉以來中國文學最具創(chuàng)造性的作家之一。去年,殘雪的長篇小說《新世紀愛情故事》瑞典文版在瑞典(諾貝爾獎誕生國)面世,吸引了不少讀者,瑞典多家媒體對此進行了報道。此書的譯者是瑞典著名翻譯家陳安娜,莫言主要作品的瑞典譯本即由她完成。憑借《新世紀愛情故事》以及短篇小說集《殘雪的世界》,殘雪曾兩度進入布克獎候選長名單。諾貝爾文學獎評委米卡愛拉·布魯姆奎斯特曾為《新世紀愛情故事》寫了一篇評論,稱贊殘雪是用一種“枝葉橫生的復雜方式”來寫作,“這里的男男女女在一個夢想者的世界里尋找浪漫情趣,而在這個世界里,夢想者改善過的現(xiàn)實是唯一的永恒事物。”

    “今年的諾貝爾獎競爭仍然激烈,我們對杰拉爾德·穆南(GeraldMurnane)和塞薩·埃拉(CésarAira)有很大的興趣,但是殘雪依然是最受投注者歡迎的人選,一直引領(lǐng)著投注”,英國博彩公司Ladbrokes的發(fā)言人AlexApati表示,在今年Ladbrokes的賠率榜單上,殘雪連續(xù)第二年位居榜首,日本作家村上春樹、加拿大作家瑪格麗特·阿特伍德(MargaretAtwood)、美國作家托馬斯·魯格斯·品欽(ThomasRugglesPynchon)、加拿大詩人安妮·卡森(AnneCarson)等也位列榜單前列。

    Ladbrokes網(wǎng)站截圖

    盡管多次與諾獎擦肩而過,村上春樹(1949—)多年來一直被視為獲獎的熱門候選人,在國內(nèi)也擁有大量擁躉。從1989年開始,林少華先后翻譯了42部村上春樹作品,包括其代表作《挪威的森林》《1Q84》《海邊的卡夫卡》,以及近兩年出版的《刺殺騎士團長》。2001年,《挪威的森林》累計印刷47萬余冊。到了2017年,上海譯文已經(jīng)出版了42種村上的作品,總印數(shù)超過了850萬冊。去年,村上春樹推出了新長篇小說《小城與不確定性的墻》(街とその不確かな壁),中文版計劃于今年10月出版,由施小煒翻譯。

    瑪格麗特·阿特伍德(1939—)被譽為“加拿大文學女王”,創(chuàng)作高產(chǎn),包含小說、詩歌、評論等領(lǐng)域,曾摘得布克獎等一系列重要文學獎項,對于中國的讀者來說也并不陌生。從20世紀80年代開始,她的《使女的故事》《別名格雷斯》《盲刺客》等已經(jīng)開始進入中文譯介。其中,《使女的故事》自2017年被改編成美劇后,再一次收獲大眾關(guān)注,近年來,她的多部作品在國內(nèi)出版或再版。2019年,80歲的阿特伍德又推出《使女的故事》續(xù)作《證言》,延續(xù)女性議題、反烏托邦的主線,反映出她對公共議題的關(guān)注。

    托馬斯·品欽(1937—)是美國后現(xiàn)代主義文學的代表作家,以復雜的敘事結(jié)構(gòu)、深奧的主題和大量的文化、科技、歷史引用著稱。雖然他的寫作風格晦澀難懂,人物眾多,情節(jié)跳躍,但也因深刻揭示現(xiàn)代社會的混亂與困惑而受到讀者歡迎。其《萬有引力之虹》《致命尖端》等作品被引進中文出版。

    安妮·卡森(1950—)被譽為英語文學中最重要的在世詩人,哈羅德·布魯姆曾稱其為“在世諸天才之一”,可與艾米麗·勃朗特和艾米麗·狄金森相提并論。安妮·卡森曾在博士期間研讀詩人薩福,研究所得后來被她整理出版為《愛欲的苦甜》。她是薩福殘篇斷章的當世譯者,被認為是當代古典造詣最為深厚的詩人,與此同時作為跨界藝術(shù)家,活躍在藝術(shù)圈和戲劇舞臺。自然、神學、(流動)性別、愛欲、邊界、生死,這是安妮·卡森詩歌的幾個常見主題。在國內(nèi),作品《紅的自傳·丈夫之美》《安妮·卡森選集》中文版已經(jīng)出版。

    Nicerodds網(wǎng)站截圖

    在一些博彩賠率榜單的熱門名單上,也有一些相對陌生的名字。例如希臘作家埃爾西·索蒂羅普盧(ErsiSotiropoulos,1953—)。她的小說《穿行苦橙樹》是希臘第一部同時斬獲國家圖書獎和書評人獎的作品,小說《夜晚的剩余》則獲地中海獎。而在中國,索蒂羅普盧的作品還尚未被翻譯出版。

    羅馬尼亞詩人米爾恰·卡塔雷斯庫(MirceaCartarescu,1956—)對于中國讀者來說也相對小眾。截至2021年,他的中譯本只有《生命邊緣的女孩》,但在東歐,卡塔雷斯庫其實是技藝精湛的小說家、詩人、散文家和文學評論家,他的作品深入描寫了羅馬尼亞人的內(nèi)心世界,作為當今羅馬尼亞最具有代表性的作家,他被稱為一位“充滿好奇、激情、想象的存在的勘探者”。

    澳大利亞原住民作家亞歷克西斯·賴特(AlexisWright,1950—)也出現(xiàn)在榜單前列。她的作品關(guān)注澳大利亞原住民權(quán)利,講述屬于澳大利亞原住民的故事,其《卡彭塔利亞灣》《天鵝書》《地平線上的奧德賽》都出版了中譯本。值得一提的是,亞歷克西斯·賴特還有一部分的中國血統(tǒng)——她的曾祖父來自中國廣東。為了了解自己身上屬于中國的一面,亞歷克西斯·賴特甚至還來過中國尋根。

    博彩公司開的賠率榜與最終的諾獎得主有怎樣的關(guān)系?在網(wǎng)上也有很多討論。近年來,每當諾貝爾文學獎頒布前夕,一些博彩公司會設(shè)立特別團隊,他們兼具文學愛好者和精算師的身份,結(jié)合評委喜好、作品質(zhì)量、公眾關(guān)注度等因素制定出當年的諾獎賠率榜。賠率榜的設(shè)置作為一種民間行為,僅代表一種預測,與諾獎評委的評選程序無關(guān),但也被視為一種參考,比如去年的諾獎得主約恩·福瑟就在一些賠率榜上排名很高。當然,獎項最后花落誰家,在揭曉之前都是未知數(shù)。

    • 為你推薦
    • 公益播報
    • 公益匯
    • 進社區(qū)

    熱點推薦

    即時新聞

    武漢