少妇粉嫩小泬喷水视频|亚洲精品天堂在线观看2020|亚洲欧美精品专区极品|欧美亚洲日韩aⅴ在线观看

<ul id="6km0w"><bdo id="6km0w"></bdo></ul><ul id="6km0w"><samp id="6km0w"></samp></ul>
<blockquote id="6km0w"><dfn id="6km0w"></dfn></blockquote>

  • <td id="6km0w"></td>
  • 美國來了“東施”“魯班”“葉公”
    2018-09-03 22:14:00 來源: 人民網(wǎng)


      美國學(xué)生飾演的“東施”


      美國學(xué)生表演《班門弄斧》


      美國學(xué)生表演《葉公好龍》
      美國小孩用中文演“東施效顰”、用英語演“班門弄斧”“葉公好龍”,會是什么樣子?8月中下旬,“第八屆中國兒童戲劇節(jié)”及“2018年度國際兒童青少年戲劇協(xié)會藝術(shù)大會”期間,由中國兒童藝術(shù)劇院與美國夏洛特兒童劇院聯(lián)合排演的美國版《成語魔方》引發(fā)不少觀眾的好奇與關(guān)注。
      美國孩子演中國成語
      《成語魔方》是中國兒童藝術(shù)劇院近年來創(chuàng)作的經(jīng)典系列兒童劇,通過精心改編與演繹,將中國的成語故事搬上舞臺。因?yàn)樘N(yùn)含深厚的傳統(tǒng)文化,又富有趣味和觀賞性,一直深受大小觀眾的好評。
      為什么會想到由美國孩子來演中國的成語故事?中國兒童藝術(shù)劇院副院長楊帆介紹,兩年前,美國米蘇拉的學(xué)生曾在第六屆中國兒童戲劇節(jié)上用中文演出《成語魔方》,并被列入第七輪“中美人文交流高層磋商成果清單”,反響熱烈。此后,中國兒藝決定將中美兒童戲劇合作深化升級,嘗試用中英雙語演出美國版《成語魔方》。
      “成語蘊(yùn)含著豐富的思想內(nèi)涵和價(jià)值取向,是中華傳統(tǒng)文化的精粹,也是人類文明寶庫中的重要組成部分。通過用中英雙語創(chuàng)新演繹中國傳統(tǒng)成語故事,擴(kuò)大兩國文化交流的成果,讓美國青少年更好地了解中國文化,無疑是非常有意義的?!睏罘硎?。
      不同文化之間的對話、交流與合作,向來是各國劇院和藝術(shù)家的共同期待。作為美國最大的兒童青少年戲劇及藝術(shù)教育劇團(tuán),夏洛特兒童劇院對于與中國兒藝合作排演美國版《成語魔方》,也投入了極大的努力。美國夏洛特兒童劇院教育總監(jiān)、美國版《成語魔方》美方導(dǎo)演米歇爾·朗說:“參演該劇的美國學(xué)生,對自己能夠參演《成語魔方》,學(xué)習(xí)并體驗(yàn)豐富多彩的中國文化感到非常興奮。他們非常努力,學(xué)中文背臺詞,進(jìn)行了充分的準(zhǔn)備。他們也非常高興,能借助此次機(jī)會與中國的觀眾分享精彩故事,交流跨文化合作的感受?!?br>  中英文排演收獲頗豐
      美國版《成語魔方》包含“東施效顰”“葉公好龍”和“班門弄斧”三個(gè)故事,由10名美國學(xué)生全新演繹。其中“東施效顰”用純中文演繹,“葉公好龍”用中文歌曲加英文臺詞相結(jié)合的方式演繹,“班門弄斧”則用純英文演繹。在英文編譯上,此次合作也做了很好的嘗試。夏洛特兒童劇院藝術(shù)總監(jiān)亞當(dāng)·伯克親自操刀,對劇本進(jìn)行編譯,使之在保留中國經(jīng)典的基礎(chǔ)上,從臺詞和表達(dá)方式進(jìn)行本土化加工,使之更加貼近西方觀眾思維。
      三個(gè)故事的遞進(jìn)也代表了中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化逐漸被外國學(xué)生學(xué)習(xí)、理解、應(yīng)用的過程。
      在“東施效顰”中扮演范畫師的托馬斯·霍說是一位不會說普通話的華裔,他表示:“通過此次演出,進(jìn)一步激發(fā)了我對學(xué)習(xí)中文和中國傳統(tǒng)文化的興趣。”在“葉公好龍”中扮演老李的安吉拉·阿諾德說:“參演這部戲是一次終生難忘的經(jīng)歷,中國故事很有意思,希望今后能有更多機(jī)會接觸了解中國文化?!痹凇栋嚅T弄斧》中扮演魯班的瑪雅·盧卡斯則表示:“自己之前在英文書籍里看過很多對中國文化的介紹,這次演出‘班門弄斧’這個(gè)故事,對中國文化,尤其是尊師重教、謙虛做人等禮節(jié)有了更深刻的了解?!?br>  演出現(xiàn)場,美國學(xué)生充滿張力的表演獲得了現(xiàn)場國內(nèi)外觀眾的一致好評。該劇中方導(dǎo)演、中國兒藝優(yōu)秀青年演員、導(dǎo)演楊成介紹道,這些15歲左右的學(xué)生從完全不會說普通話,到如今將演出精彩地呈現(xiàn),僅用了18天的時(shí)間。在排練的過程中,學(xué)生家長也表現(xiàn)出對中國文化的極大認(rèn)同,對孩子排演中國的兒童劇給予支持,其中一位學(xué)生的家長,還專程從美國趕到北京來看《成語魔方》的演出。
      中國的哲思與幽默還在發(fā)光
      作為全程參與美國版《成語魔方》排演的楊成,在整個(gè)合作過程中,對中美文化交流也有了更深入的認(rèn)識。“他們一開始不是那么了解,為什么中國古人說話比較慢,包括音樂節(jié)奏也比較慢。但是,通過學(xué)習(xí),他們不僅學(xué)會了中國人的唱歌方式,對于中國的藝術(shù)創(chuàng)作和審美也非常認(rèn)可?!?br>  楊成說,在“葉公好龍”里面,有句歌詞是“龍龍龍龍,我的愛”,后來美國學(xué)生將這段歌詞結(jié)合街舞和爵士舞,設(shè)計(jì)了一套自己的舞蹈動作,令所有人感到驚喜。在楊成看來,外國人演中國成語故事并不重要,最重要的是通過他們的演繹,可以看到2000多年前的中國人的哲思、幽默、精神現(xiàn)在還在發(fā)光發(fā)熱,還在世界上得到傳播。
      作為第一個(gè)由外國兒童劇院用英語排演的中國作品,美國版《成語魔方》在中國兒童戲劇交流進(jìn)程中有著特殊的意義。中國兒藝院長尹曉東表示,美國版《成語魔方》的排演,不僅是中國導(dǎo)演并與美國藝術(shù)家精誠合作的又一個(gè)成功范例,也是美國孩子在舞臺上講述中國故事的一次生動實(shí)踐,未來中國兒藝將以此為基礎(chǔ),繼續(xù)深化中美兒童劇的交流合作,讓中國故事和中國文化走進(jìn)外國家庭。
      【編輯:吳蕾】
    • 為你推薦
    • 公益播報(bào)
    • 公益匯
    • 進(jìn)社區(qū)

    熱點(diǎn)推薦

    即時(shí)新聞

    武漢