長(zhǎng)江網(wǎng)2月28日訊 同一個(gè)公交車站,“PW22路”和“PG22路”兩條公交線路編號(hào)高度類似,讓乘客傻傻分不清楚。近日,網(wǎng)民曾先生在長(zhǎng)江網(wǎng)武漢城市留言板(ID:whlycjw)留言反映,黃陂盤(pán)龍城多路公交線路編號(hào)用英文疊加數(shù)字,很多人難以辨識(shí),一不小心就會(huì)坐錯(cuò)車。
圖片來(lái)源:長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)
網(wǎng)民曾先生家住盤(pán)龍城,出行主要靠公交和地鐵。曾先生稱,盤(pán)龍城目前有不少的公交線路,是用英文開(kāi)頭的。如pw開(kāi)頭的,還有pg、ph開(kāi)頭的,這些英文編號(hào)是代表什么意思,很多人不清楚,讓人困惑。
在巨龍大道宋崗站,同一個(gè)車站有“PW22路”和“PG22路”兩條公交線路,不細(xì)看以為是同一條線路,但其實(shí)兩條線到達(dá)目的地完全不一樣,如果不仔細(xì)看,很容易坐錯(cuò)車。
2月26日,記者在巨龍大道宋崗站看到,該公交站緊鄰地鐵站,候車的市民很多。記者在公交站牌上看到,經(jīng)過(guò)該站的有純數(shù)字編號(hào)的公交線路,如291路、298路,也有PW22、PW23等英文開(kāi)頭的線路。
在此候車的市民吳先生表示,自己每天坐公交車送孫子上學(xué),還是習(xí)慣了公交線路用數(shù)字編號(hào),簡(jiǎn)單易記,英文開(kāi)頭的線路容易搞混淆,不熟悉線路的人不注意便會(huì)上錯(cuò)車,走冤枉路了。
以PW22和PG22為例,記者發(fā)現(xiàn),PW22路從宋崗路公交場(chǎng)站出發(fā),經(jīng)騰龍大道、盤(pán)龍大道、巨龍大道,終點(diǎn)又回到宋崗路公交場(chǎng)站;PG22路則從釣臺(tái)道黃陂客運(yùn)站到宋崗二路巨龍大道站,乘客一旦上錯(cuò)車,路線可就是南轅北轍了。
曾先生不解,很多市民已經(jīng)習(xí)慣公交車用純數(shù)字編號(hào)了,不知為何要用英文編號(hào)?曾先生表示,英文編號(hào)可能凸顯了黃陂公交的地方特色,但建議公交部門(mén)尊重市民乘車習(xí)慣,盡量減少線路編號(hào)變更,用純數(shù)字區(qū)分線路。還有市民建議可保留線路的第一個(gè)代碼P,代表黃陂;第2位代表線路形式的代碼去掉,用公交車車身顏色等區(qū)分線路形式,簡(jiǎn)化線路編號(hào),方便市民出行。
記者發(fā)現(xiàn),這條留言已經(jīng)轉(zhuǎn)辦給黃陂區(qū)。
您遇到過(guò)搭公交線路編號(hào)太相似而搭錯(cuò)車的情況嗎?請(qǐng)關(guān)注“武漢城市留言板”(微信號(hào):whlycjw),點(diǎn)擊左下角“我要留言”反映。